-
1 European Environment Agency
Европейское агентство по охране окружающей среды
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
European Environment Agency
The EEA is being set up to provide the European Community and its member states with objective, reliable and standardized information on the environment. It will assess the success of existing environmental policies and the data will be used to develop new policies for environmental protection measures. It will gather information covering the present, and foreseeable, state of the environment. The priority area are: air quality and emissions; water quality, pollutants and resources; soil quality, flora and fauna, and biotopes; land use and natural resources; waste management; noise pollution; chemicals; and protection of coastal areas. The Agency will also take into account the socio-economics dimension, cover transboundary and international matters, and avoid the duplication of the activities of other bodies. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > European Environment Agency
-
2 European Environment Agency
Англо-русский словарь по экологии > European Environment Agency
-
3 European Environment Agency
1) Космонавтика: Европейское агентство по вопросам окружающей среды2) Экология: ЕАОС3) Деловая лексика: Европейское Агентство по защите окружающей среды (EEA)4) ЕБРР: Европейское агентство по окружающей среде (EEA)Универсальный англо-русский словарь > European Environment Agency
-
4 European Environment Agency
English-russian dctionary of diplomacy > European Environment Agency
-
5 European Environment Agency
English-Russian dictionary of popular words > European Environment Agency
-
6 European Environment Agency (EEA)
Англо-русский экономический словарь > European Environment Agency (EEA)
-
7 European Environment Agency (EEA)
Англо-русский экономический словарь > European Environment Agency (EEA)
-
8 United Nations/Carl Duisberg Gesellschaft/European Space Agency Training Course on Remote-Sensing Applications to Geological Sciences : the Planning and Management of the Environment, Natural Resources and the Physical Infrastructure, Nepal (1993)
Общая лексика: УУниверсальный англо-русский словарь > United Nations/Carl Duisberg Gesellschaft/European Space Agency Training Course on Remote-Sensing Applications to Geological Sciences : the Planning and Management of the Environment, Natural Resources and the Physical Infrastructure, Nepal (1993)
-
9 United Nations/Carl Duisberg Gesellschaft/European Space Agency Training Course on Remote-Sensing Applications to Geological Sciences : the Planning and Management of the Environment, Natural Resources and the Physical Infrastructure, Nepal
Общая лексика: (1993) УУниверсальный англо-русский словарь > United Nations/Carl Duisberg Gesellschaft/European Space Agency Training Course on Remote-Sensing Applications to Geological Sciences : the Planning and Management of the Environment, Natural Resources and the Physical Infrastructure, Nepal
-
10 agency
n1) агентство, представительство; орган, организация2) содействие, посредничество3) сила, фактор, средство• -
11 EEA
-
12 EEA
1) Общая лексика: ЕЭЗ (Europeran Economic Area), (European Economic Area) Европейская экономическая зона2) Военный термин: enlistment eligibility activity, environment analysis, essential elements of analysis, estimated expenditure of ammunition3) Техника: echo enhancing antenna, elastomeric copolymer from ethylene and ethyl acrylate, electromagnetic environmental analysis4) Экономика: (the European Economic Association) ЕЭА (Европейская Экономическая Ассоциация) (an international scientific body, with membership open to all persons involved or interested in economics)5) Политика: Energy And Environmental Analysis6) Сокращение: Electronic Engineering Association7) Банковское дело: счёт стабилизации валюты (Великобритания; exchange equalization account)8) Экология: ЕАОС, Европейское агентство по окружающей среде9) Деловая лексика: European Economic Area, Европейское Агентство по защите окружающей среды (European Environment Agency)10) Инвестиции: exchange equalization account11) ЕБРР: European Environment Agency12) Полимеры: ethylene ethyl acrylate13) Энергосистемы: Energy Emergency Alert -
13 EPA
1) Компьютерная техника: Enterprise Portal Archive2) Геология: End Point Adjustment3) Авиация: Evasive Plan of Action4) Медицина: (eicosapentaenoic acid) эйкозапентаеновая кислота5) Американизм: Every Permit Approved6) Военный термин: European Procurement Agency, Evasion Plan of Action, Extended Planning Annex7) Техника: electrical penetration assembly, electron probe analysis, endoatmospheric penetration aids, exoatmospheric penetration aids8) Шутливое выражение: Environmental Poison Agency9) Химия: этилфосфоновая кислота (ЭФК) (Ethyl Phosphonic Acid), eicosapentaenoic acid (эйкозопентаеновая кислота, ЭПК)10) Юридический термин: Enduring Power Of Attorney, Extra Privilege Agreement11) Автомобильный термин: Агентство по охране окружающей среды12) Биржевой термин: Equity Principal Additions13) Грубое выражение: Extendable Penis Assistants14) Оптика: European Photonics Association15) Сокращение: Economic Planning Agency, Emergency Powers Act, European Productivity Agency16) Вычислительная техника: Environmental Protection Agency, Environmental Protection Agency (USA, organization)17) Нефть: The U.S. Environmental Protection Agency, Управление по охране окружающей США, Управление по охране окружающей среды, environmental protection agency (USA), Управление по охране окружающей среды (США, Environmental Protection Agency)18) Иммунология: Evaluation Potency And Activity19) Космонавтика: Environmental Protection Agency (USA; Ghana)20) Механика: End Point Adjustment (серво-привод)21) Парфюмерия: Агентство по защите окружающей среды22) Фирменный знак: Epic Portrait Associated23) Экология: Environment Protection Act24) Деловая лексика: Economic Partnership Agreement, управление экономического планирования (economic planning agency)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Environmental Protection Act (USA), Environmental Protection Agency (USA), Агентство охраны окружающей среды (Environmental Protection Agency), Ассоциация охраны окружающей среды (Environmental Protection Association), Exploration and Production Asia (Pacific Region)26) Нефтегазовая техника Environment Protection Agency27) Образование: Environmental Protection Division28) Окружающая среда: Управление по охране окружающей среды США29) Планирование: орган планирования экономики (economic planning agency)30) Автоматика: Environmental Protection Act, enhanced performance architecture31) Пластмассы: Environmental Protection Agency (US Government)32) Сахалин Р: Environmental Protection Association33) Химическое оружие: U.S. Environmental Protection Agency, ethyl phosphonic acid34) Нефть и газ: Environmental Protection Agency (US), US EPA35) Должность: Eligible Performer Audition36) Правительство: East Palo Alto, California37) НАСА: Energetic Particle Analyzer -
14 epa
1) Компьютерная техника: Enterprise Portal Archive2) Геология: End Point Adjustment3) Авиация: Evasive Plan of Action4) Медицина: (eicosapentaenoic acid) эйкозапентаеновая кислота5) Американизм: Every Permit Approved6) Военный термин: European Procurement Agency, Evasion Plan of Action, Extended Planning Annex7) Техника: electrical penetration assembly, electron probe analysis, endoatmospheric penetration aids, exoatmospheric penetration aids8) Шутливое выражение: Environmental Poison Agency9) Химия: этилфосфоновая кислота (ЭФК) (Ethyl Phosphonic Acid), eicosapentaenoic acid (эйкозопентаеновая кислота, ЭПК)10) Юридический термин: Enduring Power Of Attorney, Extra Privilege Agreement11) Автомобильный термин: Агентство по охране окружающей среды12) Биржевой термин: Equity Principal Additions13) Грубое выражение: Extendable Penis Assistants14) Оптика: European Photonics Association15) Сокращение: Economic Planning Agency, Emergency Powers Act, European Productivity Agency16) Вычислительная техника: Environmental Protection Agency, Environmental Protection Agency (USA, organization)17) Нефть: The U.S. Environmental Protection Agency, Управление по охране окружающей США, Управление по охране окружающей среды, environmental protection agency (USA), Управление по охране окружающей среды (США, Environmental Protection Agency)18) Иммунология: Evaluation Potency And Activity19) Космонавтика: Environmental Protection Agency (USA; Ghana)20) Механика: End Point Adjustment (серво-привод)21) Парфюмерия: Агентство по защите окружающей среды22) Фирменный знак: Epic Portrait Associated23) Экология: Environment Protection Act24) Деловая лексика: Economic Partnership Agreement, управление экономического планирования (economic planning agency)25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Environmental Protection Act (USA), Environmental Protection Agency (USA), Агентство охраны окружающей среды (Environmental Protection Agency), Ассоциация охраны окружающей среды (Environmental Protection Association), Exploration and Production Asia (Pacific Region)26) Нефтегазовая техника Environment Protection Agency27) Образование: Environmental Protection Division28) Окружающая среда: Управление по охране окружающей среды США29) Планирование: орган планирования экономики (economic planning agency)30) Автоматика: Environmental Protection Act, enhanced performance architecture31) Пластмассы: Environmental Protection Agency (US Government)32) Сахалин Р: Environmental Protection Association33) Химическое оружие: U.S. Environmental Protection Agency, ethyl phosphonic acid34) Нефть и газ: Environmental Protection Agency (US), US EPA35) Должность: Eligible Performer Audition36) Правительство: East Palo Alto, California37) НАСА: Energetic Particle Analyzer -
15 EA
1) Общая лексика: European Cooperation for Accreditation, шт. (инвойс)2) Биология: endemic areas3) Американизм: Exclusive Authorization4) Спорт: Elite Athlete5) Латинский язык: Epistula Augustini6) Военный термин: Economic Analyses, Edgewood arsenal, Emergency Actions, Engineering Analysis, Espionage Act, Evolutionary Acquisition, Executive Agent, Extreme Assassins, educational adviser, electronic attack, electronics assembly, emergency area, enemy action, enemy aircraft, enemy area, energy absorption, engagement area, engineering aid, enlistment allowance, environmental analysis, environmental assessment, escort aircraft, executive assistant, experimental aircraft, Emergency Action (s)7) Техника: earphone amplifier, easy axis, editorial alteration, eikonal approximation, electrical artificer, electrocardiographic amplifier, electronic assembly, enforcement action, engineering assurance, equipment alignment, equivalent availability, ethyl acetate, ethyl acrylate, experimental assembly, extender amplifier8) Сельское хозяйство: exchange acidity9) Химия: Emulsion Aggregation, Epoxy Adhesive10) Метеорология: Energy And Atmosphere11) Юридический термин: Evil Association12) Бухгалтерия: East Anglia, Edward Appleby, Expenditure Authorization13) Грубое выражение: Egotistical Asses, Egotistical Assholes, Einsteins Asshole, Electronic Assholes, Entertaining Assholes, Excruciating Assfuck, Extremely Asshole14) Металлургия: Exhaust Air15) Телекоммуникации: Extended Address, Address Field Extension (HDLC)16) Сокращение: East Africa, Economic Adviser, Electrical Actuator, Electronic Attack (Now know as ECM), Elettronica Aster SpA (Italy), Engineering Authority, Environmental Agency, expectancy age17) Университет: Expanded Academic18) Электроника: усилитель (сигнала) обратной связи (error amplifier)19) Вычислительная техника: effective address, extended attribute, Enterprise Agreement (MS), (Visio for) Enterprise Architects (MS,.NET), Extended Attribute (OS/2), Effective Address (Power4, IBM, CPU), Escrowed Authenticator (Verschluesselung, EES)20) Нефть: expected allowable21) Фирменный знак: Electronic Arts, Electronics Australia, Evening Association22) Экология: Environment Agency23) Патенты: Евразийский патент24) Деловая лексика: Enterprise Architecture, each25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: External Affairs26) Сетевые технологии: electrically alterable27) ЕБРР: Europe Agreement28) Программирование: Erase All29) Химическое оружие: Economic Analysis30) Безопасность: encryption algorithm, Чрезвычайная поправка (Emergency Amendement)31) Электромедицина: электроакупунктура32) Нефть и газ: ОСОС, Оценка состояния окружающей среды33) Электротехника: energy accounting35) Общественная организация: Educate America!, Endometriosis Association36) Должность: Educational Assistant, Employment Authorization, Excused Absence, Executive Administration37) Чат: Easily Amused, Extremely Amazing -
16 Ea
1) Общая лексика: European Cooperation for Accreditation, шт. (инвойс)2) Биология: endemic areas3) Американизм: Exclusive Authorization4) Спорт: Elite Athlete5) Латинский язык: Epistula Augustini6) Военный термин: Economic Analyses, Edgewood arsenal, Emergency Actions, Engineering Analysis, Espionage Act, Evolutionary Acquisition, Executive Agent, Extreme Assassins, educational adviser, electronic attack, electronics assembly, emergency area, enemy action, enemy aircraft, enemy area, energy absorption, engagement area, engineering aid, enlistment allowance, environmental analysis, environmental assessment, escort aircraft, executive assistant, experimental aircraft, Emergency Action (s)7) Техника: earphone amplifier, easy axis, editorial alteration, eikonal approximation, electrical artificer, electrocardiographic amplifier, electronic assembly, enforcement action, engineering assurance, equipment alignment, equivalent availability, ethyl acetate, ethyl acrylate, experimental assembly, extender amplifier8) Сельское хозяйство: exchange acidity9) Химия: Emulsion Aggregation, Epoxy Adhesive10) Метеорология: Energy And Atmosphere11) Юридический термин: Evil Association12) Бухгалтерия: East Anglia, Edward Appleby, Expenditure Authorization13) Грубое выражение: Egotistical Asses, Egotistical Assholes, Einsteins Asshole, Electronic Assholes, Entertaining Assholes, Excruciating Assfuck, Extremely Asshole14) Металлургия: Exhaust Air15) Телекоммуникации: Extended Address, Address Field Extension (HDLC)16) Сокращение: East Africa, Economic Adviser, Electrical Actuator, Electronic Attack (Now know as ECM), Elettronica Aster SpA (Italy), Engineering Authority, Environmental Agency, expectancy age17) Университет: Expanded Academic18) Электроника: усилитель (сигнала) обратной связи (error amplifier)19) Вычислительная техника: effective address, extended attribute, Enterprise Agreement (MS), (Visio for) Enterprise Architects (MS,.NET), Extended Attribute (OS/2), Effective Address (Power4, IBM, CPU), Escrowed Authenticator (Verschluesselung, EES)20) Нефть: expected allowable21) Фирменный знак: Electronic Arts, Electronics Australia, Evening Association22) Экология: Environment Agency23) Патенты: Евразийский патент24) Деловая лексика: Enterprise Architecture, each25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: External Affairs26) Сетевые технологии: electrically alterable27) ЕБРР: Europe Agreement28) Программирование: Erase All29) Химическое оружие: Economic Analysis30) Безопасность: encryption algorithm, Чрезвычайная поправка (Emergency Amendement)31) Электромедицина: электроакупунктура32) Нефть и газ: ОСОС, Оценка состояния окружающей среды33) Электротехника: energy accounting35) Общественная организация: Educate America!, Endometriosis Association36) Должность: Educational Assistant, Employment Authorization, Excused Absence, Executive Administration37) Чат: Easily Amused, Extremely Amazing -
17 ea
1) Общая лексика: European Cooperation for Accreditation, шт. (инвойс)2) Биология: endemic areas3) Американизм: Exclusive Authorization4) Спорт: Elite Athlete5) Латинский язык: Epistula Augustini6) Военный термин: Economic Analyses, Edgewood arsenal, Emergency Actions, Engineering Analysis, Espionage Act, Evolutionary Acquisition, Executive Agent, Extreme Assassins, educational adviser, electronic attack, electronics assembly, emergency area, enemy action, enemy aircraft, enemy area, energy absorption, engagement area, engineering aid, enlistment allowance, environmental analysis, environmental assessment, escort aircraft, executive assistant, experimental aircraft, Emergency Action (s)7) Техника: earphone amplifier, easy axis, editorial alteration, eikonal approximation, electrical artificer, electrocardiographic amplifier, electronic assembly, enforcement action, engineering assurance, equipment alignment, equivalent availability, ethyl acetate, ethyl acrylate, experimental assembly, extender amplifier8) Сельское хозяйство: exchange acidity9) Химия: Emulsion Aggregation, Epoxy Adhesive10) Метеорология: Energy And Atmosphere11) Юридический термин: Evil Association12) Бухгалтерия: East Anglia, Edward Appleby, Expenditure Authorization13) Грубое выражение: Egotistical Asses, Egotistical Assholes, Einsteins Asshole, Electronic Assholes, Entertaining Assholes, Excruciating Assfuck, Extremely Asshole14) Металлургия: Exhaust Air15) Телекоммуникации: Extended Address, Address Field Extension (HDLC)16) Сокращение: East Africa, Economic Adviser, Electrical Actuator, Electronic Attack (Now know as ECM), Elettronica Aster SpA (Italy), Engineering Authority, Environmental Agency, expectancy age17) Университет: Expanded Academic18) Электроника: усилитель (сигнала) обратной связи (error amplifier)19) Вычислительная техника: effective address, extended attribute, Enterprise Agreement (MS), (Visio for) Enterprise Architects (MS,.NET), Extended Attribute (OS/2), Effective Address (Power4, IBM, CPU), Escrowed Authenticator (Verschluesselung, EES)20) Нефть: expected allowable21) Фирменный знак: Electronic Arts, Electronics Australia, Evening Association22) Экология: Environment Agency23) Патенты: Евразийский патент24) Деловая лексика: Enterprise Architecture, each25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: External Affairs26) Сетевые технологии: electrically alterable27) ЕБРР: Europe Agreement28) Программирование: Erase All29) Химическое оружие: Economic Analysis30) Безопасность: encryption algorithm, Чрезвычайная поправка (Emergency Amendement)31) Электромедицина: электроакупунктура32) Нефть и газ: ОСОС, Оценка состояния окружающей среды33) Электротехника: energy accounting35) Общественная организация: Educate America!, Endometriosis Association36) Должность: Educational Assistant, Employment Authorization, Excused Absence, Executive Administration37) Чат: Easily Amused, Extremely Amazing -
18 rogue
•• rogue, rogue state
•• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
•• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
•• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
•• Вот цитата из New York Times:
•• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
•• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
•• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
•• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed “ rogue elements” in the Russian security services, and even offered evidence.
•• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
•• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
•• Russians call them “ werewolves in uniform” - police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
•• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
•• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
•• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
•• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by “ rogue” prions. These are “ misshapen” versions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
•• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
•• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
•• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
•• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
•• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
•• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
•• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
•• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
•• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
•• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
•• С сайта BBC:
•• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
•• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
•• Из «Известий»:
•• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
•• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.
-
19 rogue state
•• rogue, rogue state
•• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
•• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
•• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
•• Вот цитата из New York Times:
•• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
•• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
•• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
•• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed “ rogue elements” in the Russian security services, and even offered evidence.
•• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
•• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
•• Russians call them “ werewolves in uniform” - police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
•• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
•• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
•• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
•• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by “ rogue” prions. These are “ misshapen” versions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
•• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
•• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
•• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
•• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
•• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
•• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
•• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
•• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
•• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
•• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
•• С сайта BBC:
•• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
•• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
•• Из «Известий»:
•• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
•• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.
-
20 AEP
1) Морской термин: Advanced Electronic Packaging Inc. (Фирма США – производитель электронных компонентов морских исследовательских систем)2) Медицина: Alternative Education Program3) Французский язык: Европейское агентство по вопросам производительности (Организации европейского экономического сотрудничества) (Agence Européenne de la Productivité = European Productivity Agency)4) Военный термин: Allied Engineering Publication, Allied Equipment Publication, Allied electronics publication, Annual Execution Plan, atomic energy project5) Психиатрия: Европейская ассоциация психиатров, или Ассоциация европейских психиатров ( АЕП)6) Химия: Аминоэтилпиперазин (Aminoethylpiperazine)7) Математика: свойство асимптотической эквипартиции (asymptotic equipartition property)8) Экономика: Australian Economic Papers (периодическое издание по экономическим вопросам «Острэлиен Экономик Пейперс»)10) Радио: Architecture Evolution Plan11) Сокращение: Adaptive Event Processing, Affirmative Employment Program, Ambulance Exchange Point12) Вычислительная техника: профили прикладной среды13) Португальский язык: Ассоциация португальских бойскаутов (Associação dos Escoteiros de Portugal = Association of Portuguese Boy Scouts)14) Фирменный знак: American Electric Power15) Деловая лексика: Annual Enhancement Plan16) Образование: Academic Excellence Program17) Сетевые технологии: AppleTalk Echo Protocol, application environment profiles, asynchronous event packet18) Полимеры: amino ethyl piperazine19) Сахалин Р: Air Emission Permit20) Химическое оружие: agent-exposed propellant21) Авиационная медицина: auditory evoked potential23) Должность: Accelerated Encryption Processing, Alternative Examination Process24) NYSE. American Electric Power, Inc.25) НАСА: Atmospheric Entry Program
- 1
- 2
См. также в других словарях:
European Environment Agency — European Environment Agency … Wikipedia
European Environment Agency — Die Europäische Umweltagentur (EUA), (engl. European Environment Agency (EEA)) ist eine Agentur der Europäischen Union, deren Aufgabe es ist, den politischen Entscheidungsträgern und der Öffentlichkeit sachdienliche Informationen und Daten im… … Deutsch Wikipedia
European Environment Agency — Established in 1990, but operating only in 1993, to collect information on environmental questions and problems … Glossary of the European Union and European Communities
European Medicines Agency — European Medicines Agency … Wikipedia
European Space Agency — Infobox Space agency width = 263px name = European Space Agency Agence spatiale européenne Europäische Weltraumorganisation Agencia Espacial Europea Agenzia Spaziale Europea owner = Collapsible list|title=17 European… … Wikipedia
Environment Agency — The Environment Agency ( cy. Asiantaeth yr Amgylchedd) is a Non Departmental Public Body of the Department for Environment, Food and Rural Affairs and an Assembly Sponsored Public Body of the National Assembly for Wales. The Agency s purpose is… … Wikipedia
European Environment and Sustainable Development Advisory Councils — network of advisory councils from several European countries established to promote the exchange of information and ideas on environmental and sustainable development policies. Cooperation between the councils, which were independently… … Universalium
Agency of the European Union — European Union This article is part of the series: Politics and government of the European Union … Wikipedia
European Union acronyms, jargon and working practices — European Union (EU) acronyms and jargon is a terminology set that has developed as a form of shorthand, to quickly express a (formal) EU process, an (informal) institutional working practice, or an EU body, function or decision, and which is… … Wikipedia
Director General of the European Space Agency — The Director General of the European Space Agency is the highest ranked official of the European Space Agency (ESA), a space agency formed by the collaboration of prominent European nations. Contents 1 ELDO Secretaries General 2 ESRO Directors… … Wikipedia
List of projects of the European Space Agency — Entire list of projects of the European Space Agency:Current projects already launched* Artemis mdash; Europe s most advanced telecommunication satellite. * Corot mdash; a space telescope for detecting rocky exoplanets larger than Earth. Launched … Wikipedia